Miguel Marinas. El ajá del traductor || Jean Grondin. Paul Ricœur

Autores/as

  • José María García López
  • Rocío Ailín González Novita

DOI:

https://doi.org/10.36446/be.2021.57.290

Resumen

Miguel Marinas. El ajá del traductor. Madrid: Libros de la resistencia, 2021, 237 páginas.

Jean Grondin. Paul Ricœur, trad. de Antoni Martínez Riu, Barcelona: Herder, 2019, 176 páginas.

Biografía del autor/a

José María García López

José María García López es Licenciado en Filología Hispánica. Abulense de origen, reside principalmente en Madrid y Cádiz. Ha publicado los libros Sombra derretida (1988, premio de Poesía Erótica 1987), Memoria del olvido (1994, premio Rafael Alberti 1992) y Serán ceniza (poesía 1988-2008). Asimismo es autor de las novelas La ronda del pecado mortal (1992), El baile de los mamelucos (2002 y edición portuguesa en 2005), Infame turba (2006), El pájaro negro (2008), En la ciudad subterránea (2012), El corazón de la piedra (2014), Pasolini o la noche de las luciérnagas (2015) y Las grullas de Hokkaido (2018). También ha publicado relatos sueltos o en forma de libro ilustrado (La muerte y la doncella, 2011), versiones de obras clásicas (Fenicias de Eurípides, 1998) o artículos y ensayos sobre cine, teatro, actualidad, arte y poesía.

Rocío Ailín González Novita

Rocío Ailín Gonzalez Novita es Profesora en Letras por UNComahue. Se desempeña como miembro del proyecto de investigación “La experiencia estética más allá del arte: entre afectividad y moralidad” (FAHU UNComahue) y es candidata a Doctora en Filosofía por la UNCórdoba con una Beca Doctoral del IPEHCS-CONICET.  En la intersección entre filosofía y literatura, investiga las implicancias cognitivas y afectivas de la dimensión estética en la teoría narrativa formulada por Ricoeur, a la luz de la paradoja universalidad-ejemplaridad.

Descargas

Publicado

2021-12-20

Número

Sección

Comentarios bibliográficos

Artículos más leídos del mismo autor/a